book cover

博客來-便利店人間

惠子在便利店打工,已經過了 18 年了

從這間便利店開店以來,換了好幾任店長、當初的同事們都已經不在這裡了

只有惠子,是這裡唯一不變的因素

提示:以下有劇透,請自行斟酌


奇怪的孩子

從小的時候,她就是個古怪的孩子

一些言語或是舉動,時常換來大人們的驚訝或無語

甚至她的家人們也不斷地在討論該如何治好

或許,跟其他人不一樣,就顯得不太正常,而是異常,是故障的,必須修理才行

然而,她還是不懂自己到底哪裏故障了,哪裏又需要修理

隨著年紀的增長雖然沒有解決她的疑惑

倒是讓她學會一件事:

只要看起來像是普通人,就不會讓家人擔心了

大學的時候開始在這間便利店打工的時候,家人們都很高興

成為便利店店員

對惠子而言,她不懂怎麼做才能成為普通人

自從進入便利店打工以來,各式各樣的人來這裡,

當大家穿上便利店店員的制服、照著員工手冊去收錢、補貨、各種店內雜務

就宛如變身成稱為「便利店店員」的生物

只要穿上制服、依循員工手冊去行動,就好像變成了普通人一樣

曾經一任店長對她說:

時薪裡面也包括做好自我管理,帶著健康的身體去上班 1

也就是說,健康管理,也是對工作的很重要的一環

於是,她的整個生活,都是以便利店為中心著想的

再次引人側目

然而,整整 18 個年頭都在便利店打工,又讓家人、朋友感到疑惑

大學的幾個時常相聚的同學幾乎都結婚或是生了小孩

而她今年 36 歲,還是一個單身打工族

這樣的標簽難免不引起別人的好奇

她跟多年保持聯絡的同學們聚餐

聚餐上,結婚的同學們帶來她們的老公

也理所當然地分享彼此的近況

然而,惠子卻因此成了焦點

雖然借用了妹妹建議她的說詞:

因為身體不好,所以在便利店打工

還是無法制止大家的好奇心,尤其是那些初次見面的同學的老公

大家突然像是記者似地詢問,或該說是審問

接二連三的身家調查,開始出主意

本人並未尋求建議,大家已經開始幫她想好人生的劇本、下一步該怎麼做、有沒有對象可以介紹 ⋯⋯ 等等

在這樣光景,讓她回想起小學的時候:

眾人都有些疏遠我,把身子轉開,眼睛卻帶著好奇,就像觀察某種可怕生物似地望著這裡

於是她想著:「啊,我變成異物了

厭世的男子

某日,新來的打工男子,叫做白羽

他是一個很厭世、工作不認真、還會騷擾女客人、女同事的人

店裡的人都很討厭他

不到兩週的時間就被火了

某日惠子撞見他又要跟蹤女客人

為了避免她又去騷擾別人

所以將他拉去家庭餐廳,開始聽他悲憤地發表言論:

世界無法容忍異物,大家都被要求叫不要一致

年紀大還在打工會被質疑、為何沒有戀愛經驗

現代其實還是像遠古時代的部落

無法參加打獵或是對部落沒什麼貢獻的人,都會被部落的人瞧不起

然後成為部落的累贅

⋯⋯⋯⋯

於是,無業的他,為了不被世界排擠

想要透過結婚,隱身在這個社會當中

藉此貼上稱為「普通人」的標籤

於是惠子提出了結婚的提議 ⋯⋯

看似同居的同居人

雖然最後結婚這件事不了了之

但惠子收留了因為沒繳房租被趕出來、居無定所的白羽

從外界看來,他們成了同居人

但也只是同時存在在便宜小公寓的兩人

白羽藏匿在此,可以躲避外界的眼光

一開始雖然不太情願,但後來也認為這個提議不賴

而惠子打電話跟妹妹只說了一句:「有男人在我家裡」

引來了妹妹自行腦補了很多情節,而且很為她高興

此時,她成了正常人

惠子也因此免除了一些煩惱

因為在短短近兩週的期間,被問了「為何還沒結婚?」14 次、「為何還在打工?」12 次

繼上次打電話給妹妹之後,惠子又在大學同學的聚會做了一次試探

然後她們興高采烈地自行腦補了一個劇本

就算對她們來說,是一個除了名字之外、完全素未謀面的陌生人

她感受到自己好像真正加入了她們的圈子

不禁感嘆:原來我一直以來都是圈外人

成為普通人的第二步

某天,惠子辭去了做 18 年的便利店打工

大家都以為是白羽有工作了,很高興地歡送她離開

而事實上卻相反

那個無所事事的男人很認真得逛著求職網站

但卻不是自己要去面試,而是要惠子養她

從便利店離職之後,她的整個作息就變得亂七八糟

吃飯也是有一餐沒一餐的

起床時都不知道是現在是幾點

因為沒有要去便利店工作,所以開始失去生活目標

變得渾渾噩噩

回歸初衷

某日,終於收到了一家公司的面試通知

白羽則跟著她一起前往面試地點

在面試前,她們路過一間便利店借用廁所

惠子感受著便利店的各種聲音、架上的商品、不熟稔的新進店員 ⋯⋯

她順手幫忙整理商品,引來新店員的稱讚

此時的她,終於想通了一件事

她終究是稱為「便利店店員」的一種生物

便利店的「聲音」不停地流入我的體內,我是為了聆聽這聲音而生的 2

她知道自己接下來不該去面試的

我醒悟了。我不僅僅是個人,更是個便利店店員。 即便我是一個扭曲的人,即便養不活自己而路倒街頭, 我還是無法逃離這個事實。 我所有的細胞都是為了便利店而存在的。3

白羽很氣憤地離開了

於是兩人從此分道揚鑣

而惠子心裡想著:

得趕快調養好身體,以便快速地行動、更迅速地補充飲料、拖好地板、更完美地聽從便利店的聲音 4

於是,接下來要開始準備應徵新的便利店工作了

我不經意地望向倒映在剛離開便利店玻璃上的自己。 一想到這雙手、這雙腳,全是為了便利店而存在, 我覺得倒影中的自己頭一次成了一個有意義的生物 5

後記

故事就到這邊為止了

相信往後的幾年,她還是會繼續在便利店工作吧

書中不斷地描述社會上大部分人的想法及他們看待怪人的反應

大夥每天埋頭苦幹的目的,就是為了跟上群體的腳步

照著一樣的劇本,演一樣的戲碼

或者說,依照工廠的生產手冊,製作出一樣的產品

就如白羽所說:「對部落沒有貢獻的人,就會被視為異類、被唾棄、或等著被淘汰

日本的社會群體意識之高,是眾所皆知的

也在本書中,用不同對話不斷印證這一點

或許隨著時間推移,現在也有所改變也說不定

而在漫長的人生當中,我們又到底在追求什麼

又是為了什麼而活著呢?

或許惠子會在往後的日子裡,再次遇到同樣的事情

接受各種質疑、議論紛紛、狐疑的眼光對待

在她之後的人生裡,究竟還會發生什麼樣的事呢?

她還能在便利店工作多少年、老年又會過著怎樣的生活?

作者並沒有提到

說不定就如她自己所說的:養不活自己而路倒街頭

我還真不忍想像。。

小說人物的幸福 6 在於:不用擔心接下來會發生什麼事

因為故事結束了,然後就沒有然後

然而值得高興的是,她終於找到了屬於她的地方

而且是可以奉獻她整個人生的地方

大概就就如同白羽所謂的「為村落帶來貢獻」吧

這樣說起來,也不是什麼壞事吧

後後記

這本書沒有很長,很快的就看完了

然而因為要加入故事的節錄,而翻覆翻閱其中比較重要的對話與劇情

所以花了額外一些時間

甚至也看了日文版的內容

白羽用日文說話的時候,聽起來倒是滿客氣的,不像中文那樣不屑

整個人的印象不太一樣

無業厭世男的角色印象沒有變就是了

另一點值得一提的就是

每看一次其中的對話時,就有一種莫名的沈重感

像是那種潮濕悶熱的空氣般,使呼吸有點不太順暢的那種沈重感

時常為深陷困境或尷尬場面的惠子捏一把冷汗

但又想不出更好的方式為她解圍

也因此讓我低落了一陣子

反倒是她本人雖然感到困擾,但也表現出怡然自得的樣子

或許她本來就是這樣我行我素的人吧

延伸閱讀


  1. 原文:体調管理をして健康な体をお店に持っていくことも時給の内だ ↩︎

  2. 原文:身体の中にコンビニの『声』が流れてきて、止まらないんです。私はこの声を聴くために生まれてきたんです。 ↩︎

  3. 原文:気がついたんです。私は人間である以上にコンビニ店員なんです。人間としていびつでも、たとえ食べていけなくてのたれ死んでも、そのことから逃れないんです。私の細胞全部が、コンビニのために存在しているんです。 ↩︎

  4. 原文:コンビニのために、また身体を整えないといけない。もっと早く正確に動かして、ドリンクの補充も床の掃除ももっと早くできるように、コンビニの『声』にもっと完璧に従えるように、肉体のすべてを改造しかなくてはいけないのだ。 ↩︎

  5. 原文:私はふと、さっき出てきたコンビニの窓ガラスに映る自分の姿を眺めた。この手も足も、コンビニのため存在していると思うと、ガラスの中の自分が、初めて、意味のある生き物に思えた。 ↩︎

  6. 該說是幸福,還是不幸呢? ↩︎